'Well, I'm not too crazy about Romeo and Juliet,' I said... I mean I felt much sorrier when old Mercutio got killed than when Romeo and Juliet did.' |
Знаете, я не в восторге от самих Ромео и Джульетты... Я хочу сказать, что мне было гораздо жальче, когда убили Меркуцио, чем когда умерли Ромео и Джульетта. |
|
'When you come back bring a phonograph.' 'Bring good opera disks.' 'Bring Caruso!' 'Don't bring Caruso. He bellows.' |
"Когда будете возвращаться, привезите граммофон". "Привезите хороших оперных пластинок".— "Привезите Карузо".— "Карузо не привозите. Он воет". |
|
'You could have sworn, for Christ's sake, that you were with me every minute...' 'I told them what I knew. No more and no less.' 'So go to the head of the Honor Roll, Sir Galahad,' Hagen said. |
"Тебе что, так трудно было заверить их, что ты не отходил от меня ни на минуту?..." — "Я сказал им то, что знал, ни больше и ни меньше".— "Ну что ж, воссядьте во главе Круглого стола, о доблестный и честный рыцарь!" |
|
'You know you are so beautiful — like a thin, shaven Che Guevara. She indicated the poster of the South American revolutionary which decorated the wall of her room. |
"У вас |
|
... her half-closed eyes saw John's face turned round to her from the station door. Fulfilment! She, like Jacob, had served seven years —for the fulfilment of her love — seven long, long years! (J. Galsworthy) ... |
полузакрытые глаза видели лицо Джона, обернувшееся к ней с порога вокзала. Свершение! Она, как Иаков, семь лет выслуживала свою любовь—семь долгих, долгих лет! |
|
... your father will always live among the kind pure-minded parents of Sunday school literature, your place is with the infant Samuel: and in the lowest mire of Malebolge I sit between Gilles de Retz and the Marquis de Sade. (O. Wilde) ... |
твой отец навсегда останется среди добрых и чистых помыслами родителей из книжек для воскресных школ, твоё место — рядом с младенцем Самуилом: в самой же нижней трясине Злой Щели дантова ада сижу я — между Жилем де Ретцем и маркизом де Садом. |
|
101 rules, guidelines, and best practices |
101 правило и рекомендация |
Alex_Odeychuk |
1st Duke of (Arthur Wellesley) Wellington |
1-й герцог Веллингтон |
|
1st Earl of (John George Lambton) Durham |
1-й граф Дархем |
|
1st Viscount Henry St. John Bolingbroke |
1-й виконт Генри Сент-Джон Болингброк |
|
20000 Leagues Under the Sea |
20000 льё под водой |
|
20000 Leagues Under the Sea |
20000 льё под водой |
|
2001: A Space Odyssey |
"2001: Космическая одиссея" |
|
3rd enlarged ed. |
изд. 3-е, доп. |
Jasmine_Hopeford |
a boy |
делок |
Виктория Гребеневич |
A Boy's Will |
"Прощание с юностью" |
|
A Chance Acquaintance |
"Случайная встреча" роман |
|
A Chaste Maid in Cheapside |
"Невинная девушка из Чипсайда" |
|